四川輕化工大學學術講座吳定權 翻譯
題目: 日本的俳句與中國律詩:課程 比較文學
報告人:吳定權 翻譯
時間: 2023年4月24日下午3:00
地點:四川輕化工大學李白河校區(qū)H1-515室
主講人介紹: 吳定權:
自貢市商務局原副局長,黨委書記。長期在市外事、旅游、外經(jīng)貿等專業(yè)部門任職。1982年畢業(yè)于四川外國語大學日語系,文學學士。曾擔任:自貢鴻化總廠團委書記、翻譯;自貢市外事辦副主任、招商局副局長、市職稱評審委員會(外語組初、中級)組長、市翻譯工作者協(xié)會(副會長)理事;市作家協(xié)會、詩詞協(xié)會、民間文藝家協(xié)會、
故事家協(xié)會會員,顧問;主要研究領域為:東方文學、日本文學、比較文學和文學創(chuàng)作。主要翻譯作品:《電解槽的電解分布》一書、日本推理小說《陷阱》等幾十篇;大學論文《論俳句的格律》;發(fā)表《月亮河》《那里的天空不下雨》等中短篇小說40余篇;發(fā)表詩詞、元曲等一百余首;
主要擔任的課程教學:1984——1985年曾在自貢師專外語系教授日語(二外);在商務局招商局等多種部門講授外貿日語和外事、旅游、招商國際禮儀;在國際交流活動中,多次長期在日本廣島、琦玉和北海道工作;對日本、美國、俄羅斯、德國、法國等多國的友好城市及經(jīng)濟合作區(qū)的建立,對自貢市的恐龍展出日本以及燈會、雜技歌舞團出國交流,對薩法母、匯維仕等外資企業(yè)的引進,做了重要的翻譯和領導工作。
吳定權字劍豪,筆名巴雨,家譜字輩名“軒陽”,四川外國語大學日語系高材生,長期在自貢外事、旅游、外經(jīng)貿等部門擔任過領導工作,常來往于日本和歐美等國,對中華詩詞曲以及日本俳句有獨到研究和創(chuàng)作。這次應川輕化工大學外國語學院和自貢市翻譯工作者協(xié)會邀請,舉辦了本次講座。
講座由外國語學院日語系主任張先楷教授主持,自貢市翻譯工作者協(xié)會副會長劉祖梅女士和市外事辦領導、原市翻譯工作者協(xié)會秘書長馬國良先生親臨現(xiàn)場指導。定權先生旁征博引,深入淺出,生動形象講解了俳句是世界最短的詩,俳句575音律,俳句的格、切字及敬語,日本俳句與中國漢詩的關系及演繹等要點,博得滿場聽眾熱烈的掌聲及院方的高度評價。
自貢因鹽設市,牛產業(yè)發(fā)達自貢皮革廠曾經(jīng)出口大戶,因為我廠職工因為些調任外貿局,后調省工所以參加外貿工作.所以參加聆聽吳定權學術報告
表情
添加圖片
發(fā)表評論